2020-05-01から1ヶ月間の記事一覧
What is the minimum quantity we can order in one shipment? 一回の出荷分に対する最低発注量はどのくらいですか? ここで良くある間違えが、[How much~?]を使ってしまう事です。 How much の後には基本には商品が来て、その価格を尋ねる形になります。 …
I'll confirm this with him.このことについては彼に確認しておきます という表現になります。 confirm は「確認する」という単語です。 [make sure], [check]等似たような表現はありますが、 これらよりはフォーマルな表現なので、ビジネスシーンで多様出来…
agreement とcontractは共に、個人もしくは企業間で交わされる条件の事です。 agreementは、公式、非公式を問わず、また、文書、口頭、いずれの取り決めにも使います。 一方contract は、たいていの場合、公式の文書によるものをさします。 例文They canno…
英文法では「時・条件を表す副詞節のなかでは、未来のことも現在形で表す」 というルールがあるのをご存知の方も多いと思います。 以下の文ではIf節の中では現在形のrainsが使われています。 例文If it rains tomorrow, the game will be postponed.もし明…
予定を前倒しにしたい場合は[bring forward]や[move up]が使えます。 例文It is difficult to bring forward the delivery date. 配達日を前倒しにするのは難しい。 逆に元々予定していたスケジュールよりも遅らせたい場合は [push back]が使えます。 例文Ca…
まずでてくるのは「before」だと思います。 例分 Before a crisis occurs~ 危機が起きる前に~ 「prior to」という前置詞も使えます 例文 Prior to being a lawyer, John was a schoolteacher. 弁護士になる前、ジョンは学校の先生だった。 ただ「prior to…
以下の様な表現があります。 残念ながら regrettably unfortunaltely to our regret I'm afraid that~ I'm sorry that~ またこれらの言葉の後に続く、断り文句において [impossible] , [can't accept]等の表現は強すぎるので、 [can't agree] 等の表現で和…
A (人)にBの事を知らせる という意味です。 infromは他動詞なので、後ろに伝える人が目的語として入ります。 例文 The reason I am writing is to inform you of the delivery delay of our products. このメールを出したのは、製品の輸送遅延についてご連絡…
ついついやってしまいがちなミスとしてdiscuss の後にaboutをつけて 以下な文を作ってしまう事があります。 (×)I would like to discuss about the future schedule. (〇)I would like to discuss the future schedule. disucuss は他動詞なので後ろに前…
ビジネス英語で[とりあえず]という際にどのような表現があるのでしょうか? For the moment: 当面の間はそのままでも構わないというニュアンス 例文 For the moment I'll go to vocational school. とりあえず職業訓練校に通うつもりです。 もう少しカジュア…
contactは、日本語でも「コンタクトを取る」という風に使う様に 「連絡する」という意味があります。 以下の例の様にどうしてもcontactの後にwithをつけたくなってしまいますが contactは他動詞で使う場合がほとんどなので動詞の後に前置詞は入りません。 (…
「BについてAに確認する」という意味です。 誰かに相談して物事を確認する場合は、check with というフレーズを使います。 相談相手の前に with という前置詞がつくのがミソですね。 例文 I'll have to check with my boss about it. それについては上司に相…
手紙やメールなどの文書でよく見かける丁寧な表現です。adviseは「忠告する」,「勧める」ですが,ここでは「知らせる」というニュアンスになります.Please be advised that ...を直訳すると「...であることを知らせられてください」と, ややこしい感じ…
「~していただけますか?」と丁寧に依頼する場合の表現として Would you~? と Could you~?がよく使われる表現だと思いますが、 その使い分け方です。 Could you ~? 「~する事は(物理、能力的に)可能でしょうか?」というニュアンスが入る Would yo…
混同しやすいですが、find と find out を使い分けられますか? 以下の様な違いがあります。 find: 探し物を見つける/発見する、思う 例文We found some bugs in the system software. システムソフトウェアにいくつかのバグがある事が分かりました。 find o…
Everything is on track as far as I know. 私の知る限り全て順調に進んでいます。 この[on track]は道に沿っているから派生して、 予定通りに進んでいるというニュアンスです。 なので以下の様な表現もできます。 例文We are getting back on track.. 遅れ…
例文 That's how it's supposed to work. It's working correctly/properly. これは正しい挙動です という様に表現できます。 1文目で使われている be suppose to は 「~する事になっている」や「本来~するもの」というニュアンスです。 よくやってしまう…
「最も早くて」と伝えたい時は、[at the earliest]という表現が便利です。 例文When can you deliver it at the earliest ?最も早くていつ配達可能でしょうか? 逆に「遅くとも」という表現には[at the latest]が使えます。 例文I will arrive at the office…
会社を辞書で調べると、componany, corporation, firm等 色々出てきますが、 今回はその使い分け方です。 company →会社(一番よく使われる表現) corporation →企業、法人(ほとんどcompanyと意味は変わらないが、堅めの表現) firm →従業員が集まって1つの…
There are more pros than cons. デメリットよりメリットの方が多い ここで[pros]は良い点、メリット [cons]は悪い点、デメリット。 [pros and cons ]とセットで使われることも多いです。 例文Let’s look into the pros and cons before we make a decision.…
「~である事にご注意下さい」という意味です。 ここでの動詞noteは「注意して心に留める」という意味で使われています 例文 Please note that a suit and tie should be worn. スーツとネクタイ着用であることにご注意ください。 メールなどで良く「Noted.…
[upon the receipt of ~] という表現が使えます。 例文 We will start production upon the reciept of your deposit. 手付金を受領次第、生産に入ります uponについてはあまり聞きなれない前置詞ですが onとほぼ同じ意味ですが、よりフォーマルな印象を与…
Could you reccomend us an adequate person ? どなたか適切な人を推薦していただけませんか? ここでの[適切な]という表現にはadequateがピッタリです。 adequateは分量、資質が適当である場合に使います。 一方appropriateも辞書で調べると[適切な]出てき…
初めまして、今日からブログ始めました。 明日から、英語表現の記事を上げていこうと思います。 平日、毎日AM7:00に更新予定です。(継続できるように頑張ります!) 最近、久々に英語学習を再開させたのですが、 学んだ内容をシェアする事で、少しでも…
ここでは私がこれまでの人生でどのように英語に かかわってきたかを振り返ってみようと思います。 大雑把にまとめると、中学、高校時代は超がつくほど苦手だった英語が、 大学時代に2年間集中して勉強して、TOEIC900点超えるレベルまでもってったという話で…
断るという表現には、以下の様な単語がありますが、 refuse: きっぱり断る reject: 拒絶する decline: 丁寧に断る どれもフォーマルになりすぎたり、意味が強すぎたり、 使いづらいのが多い印象です。 比較的柔らかい表現で、日常会話で気軽に使えるのが[tur…
feacherとfunctionは似たような意味ですが、以下の違いがあります feature: その製品などが「have」で持っている特徴 例文One of the most impressive features is the large display. 最も素晴らしい機能の1つが、巨大な画面だ。 function: その製品など…