2020-08-01から1ヶ月間の記事一覧
「ずっと~をしようと思っていた」を英語で表現する時は、 [have been meaning to]が使えます。 例文 I've been meaning to ask you something. ずっとあなたに聞こうと思ってたことがあるのですが。 mean toは「~しようと思う」という意味です。 今回の様…
「考えをまとめる」を英語で表現時は、以下の様に多数あります [put your thought together]が使えます。 例文 Before speaking, it is necessary to put your thoughts together. 話す前に考えをまとめる必要があります。 thoughtの代わりにdocumentに変え…
「根拠」を表す英語表現は、以下の様に多数あります [basis], [reasoning], [proof], [grounds] 例文 We need to show firm basis for showing the product will succeed. その商品が成功する事を示す、しっかりした根拠をしめす必要がある。 例文 Please te…
[settle on] は「結論を出す」、や「落ち着く」という意味です。 未決定事項を何かしらの落としどころに決める際に使われます。 例文 Have you settle on a price with the factory . 工場側と価格の折り合いをつけることができましたか? 参考 スタディサプ…
「一時しのぎ」は、[stopgap]という形容詞で表現できます。 根本的には、[at its roots]と表現できます。 例文 The stopgap measures won't solve the problem at its root. 本当にそんなに高いの!?(一桁多く間違っている事はないですよね?) その他以下…
仮定法というとIfを使った文章というイメージがありますが、 Ifがなくても仮定法を表現する事は可能です。 特にOtherwise +仮定法はよく使われる組み合わせです。 例文 Bob is busy. Otherwise he would be here with us now. ボブはとても忙しい。 そうで…
[keep at] は「辛抱強く続ける」、や「根気強く続ける」という意味です。 [Keep at it !]と言えば 物事がうまく言ってない仲間に「懲りずに頑張って」 と励ます際に使える表現です。 例文 If you keep at it , you will become skilful. 根気強く続ければ、…
ビジネスでは「人件費」、「仕入れ値」、「製造原価」、「定価」 など価格に関する表現を使いますが、それぞれ英語で以下の様に表現します。 人件費: labor cost 仕入れ値: purchace price 製造原価: manufacturing cost 定価: retail price 例文 The pr…
英語で「桁」は[digit]と言います。 桁が間違っているのを英語で伝える場合、 桁数が多い場合は、[It has an extra digit.] 桁数が少ない場合は、[It needs another digit]と表現できる。 digitを[zero]に置き換えて表現する事も出来る。 例文 Are you sure …
[It's not as if ]と出てくると、どのように訳すか迷いませんか? これは「~というわけでもあるまいし」という意味になります。 [as if]が「まるで~の様だ」という意味なので その否定形です。 日本語に訳すと紛らわしいですね。 例文It's not as if we we…
「弱みに付け込む」を英語で表現する際、 [take advantage of]が使えます。 例文 He is taking advantage of your honest charactor. 彼は君の正直な性格に付け込んでいるんだ。 また[take advantage of]は「~をうまく生かす」という ポジティブなニュアン…
[keep it togather] は落ち込んでいる仲間に「しっかりして!」 と発破をかける際に使える表現です。 「正気を保って」、や「取り乱さないで落ち着いて」というニュアンスがあります。 [get it togather]も同じ意味です。 例文 You are the leader, keep it …
「適正価格」を英語で表現する際、 [fair price] [reasonable price]等が使えます。 これらの表現は、激安という意味ではなく (機能を考えると)納得できる価格、お手頃価格というニュアンスです 例文 The manufacture has always give us a fair price. そ…
[be obsessed with~] は~で頭がいっぱいという意味になります。 例文 I am obsessed with her. 彼女の事で頭がいっぱいです。 日本語に訳すと「大好き」とも言えますが、どちらかというと 度を越していたり、オタク感を出したい時に使える表現です。 例文 …
「仕事を引き受ける」を英語で表現する際、 [take on] [take over] [undertake]等が使えます。 例文 It's impossible to take on more work at the moment. 今はこれ以上仕事を受けることができません。 例文 I'll undertake to raise the funds. 資金調達は…
「部品」を英語で表現する際、 まず[part]が出てくると思いますが、[component]も使えます。 例文 We can use the miniature component know-how in this case. 今回の場合、超小型部品のノウハウを応用する事が出来ます。 component というと「構成要素」と…