(英語表現)It's not as if
[It's not as if ]と出てくると、どのように訳すか迷いませんか?
これは「~というわけでもあるまいし」という意味になります。
[as if]が「まるで~の様だ」という意味なので
その否定形です。
日本語に訳すと紛らわしいですね。
ここで仮定法を使っているので、
「若いなんてありえない」位の強い否定になっています。
現実にありうる、また今後起こりうる話であれば、
直接法を使う事が出来ます。
参照:
ステディサプリEnglish ビジネス Lv3-1 Lesson20