2021-02-15 (英語表現)put A in touch with B 3-2 Lesson15 [put A in touch with B]は「AをBに紹介する、接触させる」という意味です。 例文 Could you put me in touch with a company that can handle an order like this?. この様な注文に対応できる会社に私を接触させて(紹介して)もらえませんか? introduce を使った場合もそうですが、日本語では不自然に聞こえますが、 英語では「私を~に紹介してもらえませんか?」 という表現をします。 例文 Could you please introduce me to some other manufacturers? 私を他の業者さんに紹介してもらえませんか? またintroduceは別の意味で「(機械 方法などを)導入する」という意味があります。 例文 We've introduced new merit based pay system for workers? 私は社員に新たな能力給システムを導入した。 参照: スタディサプリ ビジネス 3-2 lesson15